We help you make your website multilingual
Every client is different,
every website localization project is different.
Easyling team takes a unique approach to each and every project we are working on. Dealing with the technical and linguistic challenges involved we do our best to find the right solution for you.
Easyling Solution Experts support you along the way of your website localization project
Project size estimations
- Website localization project assessment
- Infrastructure technical analysis
- Assessment of unique needs
- Analysis of content: resources, number of source words and scoping
Configurations and custom development
- Tailor-made solutions for unique needs
- Configuration for heterogeneous infrastructure or rare CMS
- Integration of custom systems
(eg. site-search engines, ERPs and databases, pdf generators) - Setup for publishing strategy
(subdomain or subdirectory, URL translations, CDN, WAF)
Translation quality and workflow setup
- Neural and AI machine translation included
- Glossary, Terminology and Translation Memory
- Human in the loop options - translator, proofreader, reviewer
- In context proofreading and editing in a browser
- Content extraction into different document types
- CAT / TMS integration
- Live preview and staging
Internationalization
- Layout adjustments (Left-To-Right <==> Right-To-Left languages)
- Culturalization - localized resources, custom content serving, custom CSS/JS
- Multinational SEO setup and optimization
- Search on localized pages
Up-to-date layout and content on the translated site
- Establishing publishing cycle
- Automatic change detection of the original site
- Immediate or scheduled translation updates
Professional Services
Easyling engineers also provide post-publishing technical support with predefined SLA
How can we assist you?
We are happy to help with your questions and concerns about your website localization project.
Book a 30-minutes consultancy meeting with our experts and ask your questions!